-
Ma méthode est physique, psychologique, douloureuse, brutale.
أسلوبي جسدي ...نفساني,مؤلم وحشي
-
e) L'impact, les conséquences, y compris physiques et psychiques, et les traumatismes que des actes criminels ont sur les enfants;
(ﻫ) أثر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال وعواقبها، بما في ذلك آثارها الجسدية والنفسانية السلبية والصدمات المترتبة عليها؛
-
e) L'impact, les conséquences, y compris les séquelles physiques et psychologiques, et les traumatismes que des actes criminels ont sur les enfants;
(ﻫ) أثر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال وعواقبها، بما في ذلك آثارها الجسدية والنفسانية السلبية والصدمات المترتبة عليها؛
-
d) Mise en oeuvre de mesures en vue d'assurer le rétablissement physique, psychologique et social des victimes de la traite des personnes (paragraphe 3 de l'article 6);
(د) تنفيذ تدابير تتيح حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وتعافيهم الجسدي والنفساني والاجتماعي (الفقرة 3 من المادة 6)؛
-
Votre pays a-t-il mis en œuvre des mesures en vue d'assurer le rétablissement physique, psychologique et social des victimes de la traite des personnes, (art. 6, par. 3) et en particulier, de leur fournir:
هل اتخذ بلدكم أي تدابير تتيح التعافي الجسدي والنفساني والاجتماعي لضحايا الاتجار بالأشخاص (الفقرة 3 من المادة 6) وخصوصا توفير ما يلي:
-
4.7 Quant aux problèmes physiques et psychiques du requérant, l'État partie estime qu'ils sont liés aux abus sexuels qu'il allègue avoir subis pendant son enfance.
4-7 وبخصوص المشاكل الجسدية والنفسانية لصاحب الشكوى، ترى الدولة الطرف أن هذه المشاكل مرتبطة بما ادعاه صاحب الشكوى، من تعرضه لاعتداء جنسي أثناء طفولته.
-
Des miracles financiers, des miracles de guérison, des miracles dans les relations...
معجزات مالية معجزات الشفاء الجسدي الشفاء النفساني ـ"شفاء"ـ العلاقات مع الغير
-
Les sévices subis par les femmes étaient le plus souvent des violences corporelles et, en second lieu, d'ordre psychologique.
وكان أكثر أنواع الإيذاء التي تتعرض لها المرأة شيوعاً هو الإيذاء الجسدي يتلوه الإيذاء النفساني.
-
Les États parties doivent aussi envisager la mise en œuvre de mesures en vue d'assurer le rétablissement physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes, y compris, s'il y a lieu, en coopération avec les organisations non gouvernementales, d'autres organisations compétentes et d'autres éléments de la société civile, et en particulier de leur fournir un logement, des possibilités d'éducation et des soins convenables (art. 6, par. 3).
كما تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير تُتيح التعافي الجسدي والنفساني والاجتماعي للضحايا بما يشمل، في الحالات التي تقتضي ذلك، التعاون مع المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات ذات الصلة وغيرها من عناصر المجتمع المدني، وخصوصاً توفير أمور منها الإسكان اللائق والتعليم والرعاية (المادة 6(3)).
-
Si une personne commence réellement à se préparer pour commettre le crime - recherche les moyens et les instruments, rassemble des complices, élabore un plan d'action ou intente à la vie de la personne ou tente de causer une déficience de sa santé, elle est tenue responsable au plan criminel pour s'être préparée à commettre un meurtre sur la personne ou pour avoir attenté à sa vie ou avoir causé une déficience grave de sa santé. L'auteur de l'acte est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de 4 ans.
وتنص المادة 143 من القانون الجنائي على أن أي شخص يستخدم العنف الجسدي أو النفساني لإجبار إمراة حامل على الإجهاض بصورة غير قانونية يعاقب بالأشغال العامة أو بالاحتجاز أو بالسجن لفترة تصل إلى سنتين